DF.K (DF케이) - 쿨한 사이다 中韓歌詞

  

DF케이是於2002年出道的2人R&B組合.
這是他們2011發行的唱片 "쿨한 사이다"


*註 : 쿨한 사이다 亦是 "清涼的Cider" 的意思, 不過相信這裡是解作 "Cool Relationship"

轉載請註明:numbaseventeen (只是試試..請不要見怪喔..^^")
翻譯:numbaseventeen
(韓文有限, 只是一時興起想試試翻譯, 一定有很多錯誤, 請多多指教喔! ><)


우린 서로가 쿨한 사이다 마지막 키스를 할 차례다
我們都有著很酷的關係 該到最後一個KISS了

그런 사이다 그런 사이다 그런 사이다
這種關係   這種關係   這種關係

우리는 이제 여기 까지다 모든게 끝이난 사이가 됐다
我們就到此為止 變成完全沒有關係的個體

그런 사이가 됐다 우린 쿨한 사이다
我們變成了這種關係  很酷的關係


우린 붙어 다녔다 죽도록 사랑했다
我們曾經熱戀過 死去活來的相愛過

하루만 못 봐도 안절부절 했다 (그런데 어쩌나 이젠 마음이)
只要是一天不見都變得焦慮不安 (但現在的心可能已經...)

이젠 마음이 식었다
現在的心冷卻下來了

어느 순간 너와 난 어떻게 해보려 해도
有某一瞬間想過你和我應試試該怎麼相處

사랑의 마음이 참 가벼워졌다 (사랑이 식었다)
但我們的心早已經變得完全不著緊了 (愛情冷卻了.. )

Baby, Oh! Baby

우린 서로가 쿨한 사이다 마지막 키스를 할 차례다
我們都有著很酷的關係 該到最後一個KISS了

그런 사이다 그런 사이다 그런 사이다
這種關係   這種關係   這種關係

우리는 이제 여기 까지다 모든게 끝이난 사이가 됐다
我們就到此為止 變成完全沒有關係的個體

그런 사이가 됐다 우린 쿨한 사이다
我們變成了這種關係  很酷的關係

one day 지나고 today 길에서 너를 만났다
過了one day  today在路上遇見了你

조금은 흔들렸지만 난 붙잡을 수가 없었다
雖然有點悸動 但我沒法捉緊你了

너와 마주친 순간 솔직히 아쉬웠다
說實話遇見你的瞬間 感到很可惜

그래도 쿨하게 쿨하게 웃는다
即使覺得很可惜 我還是很酷很酷地 笑了

Goodbye, Baby

행복했던 순간 지겨웠던 기억도 Bye Bye Bye
我們曾經幸褔過 曾經擁有過的記憶 Bye Bye Bye

우린 서로가 쿨한 사이다 마지막 키스를 할 차례다
我們都有著很酷的關係 該到最後一個KISS了

그런 사이다 그런 사이다 그런 사이다
這種關係   這種關係   這種關係

우리는 이제 여기 까지다 모든게 끝이난 사이가 됐다
我們就到此為止 變成完全沒有關係的個體

그런 사이가 됐다 우린 쿨한 사이다
我們變成了這種關係  很酷的關係

DF.K  

arrow
arrow

    numbaseventeen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()