徐仁國 (서인국) - 웃다 울다 中韓歌詞

 

**翻譯來自「翻滾吧姨」部落格 (<-轉載請註明)**


만에 차려입고 친구들을 만났어
隔了幾個月後,我換上了衣服,與朋友們見面了

친구놈이 눈치없이 내게 물었어
某個傢伙,絲毫不會看狀況地,又問了我

몰라보겠다고 다이어트하냐고 내게 물었어 자꾸 물었어
都認不出我來了,是不是減肥了?這麼問了我,總是問著

* 그대 때문에 밥도 먹고 그대 때문에 잠도 자서
* 為妳,我連飯也吃不下,因為妳,我連覺都睡不好

매일 이렇게 겨우버티며산다고 말하고 싶었 지만
每天總是這麼艱辛地苦撐著,雖然很想說

눈물이 것만 같아서 웃고 말았어
眼淚卻似乎要留下,結果只是笑

가족과 친구 모두 너의 안부만 물어
我的家人與朋友們,全都向我問候著

식당엘 가도 어딜 가도 혼자 만 왔냐고
去餐廳也好,去哪裡都好,大家都問我怎麼是獨自一人?

그럴때 마다 자꾸만실감 나 니가 없단내게 없단
每到這時候,我才真實感受到,妳不在了,不在我身邊

* 그대 때문에 밥도 먹고 그대 때문에 잠도 자서
* 為妳,我連飯也吃不下,因為妳,我連覺都睡不好

매일 이렇게 겨우버티며산다고 말하고 싶었 지만
每天總是這麼艱辛地苦撐著,雖然很想說,

눈물이 것만 같아서 웃고 말았어
眼淚卻似乎要留下,結果只是笑

누가 물어도 자꾸 물어도 이름 하나꺼내지 못 해
不論是誰,不論怎麼問著,我卻連妳的名字都說不出口

마디에 모든쏟아져 나올까
為這一句話,似乎會讓我吐露出這所有的一

눈물 날까 봐  크게 웃고
就怕會流淚,我只好更燦爛地笑著

생각날까 애기만해도 그럴수록자꾸 만 그리워
就怕想起
妳,只好轉移話題,越是如此,我卻越是想起妳

돌아오는 길에 이런 내가 바보 같아서 울고 말았어
在回家的路上,突然覺得這樣的自己好像傻瓜,終於哭了

그만 참지 못 하고 울어버렸어
已經無法忍耐,放聲大哭

seoinguk01  

 

arrow
arrow

    numbaseventeen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()